Now Reading: Zeina – Jananto ( Türkçe Çeviri )

Loading
svg

Zeina – Jananto ( Türkçe Çeviri )

Şarkı SözüKasım 7, 2025Legros
svg180

**”Habibi Jananto” – Türkçe Çeviri**

### **[Nakarat]**
**Na-na-na**
Na-na-na
*(Na-na tekrarları orijinal haliyle korunmuştur)*

### **[1. Kıta]**
**I’m untouchable**
Dokunulmazım ben
**He said that I make him loco**
Ona deli ettiğimi söylüyor
**He’s been on my case like popo**
Polis gibi peşimde
**I’m stuck in his head like Melo**
Kafasına kazınmışım Melo gibi
**This gold on my neck from Cairo**
Boynumdaki altın Kahire’den
**He said, “I’m in love,” I don’t know**
“Aşığım” diyor, bilmiyorum
**He’s all in, I’m like “so-so”**
O tamamen, ben “şöyle böyle”

### **[Nakarat]**
**And I don’t do no minimum**
Asgariyle yetinmem
**I need a hundred reasons**
Yüz tane sebep lazım
**’Cause I don’t give it up to anyone**
Çünkü kolay kolay kimseye vermem
**For just a season**
Sadece bir mevsim için

**Baby, hold up**
Bebeğim, dur bir dakika
**I wanna take it slow**
Yavaştan almak istiyorum
**He tryna get my love**
Aşkımı kazanmaya çalışıyor
**And I tell him no, no, no**
Ve diyorum ki hayır, hayır, hayır
**I’m not like any other**
Ben diğerleri gibi değilim
**Habibi jananto, jananto**
Sevgilim, biliyorsun, biliyorsun

### **[2. Kıta]**
**You can take me out for dinner**
Beni akşam yemeğine çıkarabilirsin
**We can go to Le Château**
Le Château’ya gidebiliriz
**Drive in your two-seater**
İki kişilik arabanla gez
**But you gotta drop me home**
Ama beni eve bırakmalısın

**و انا بنت شطوره**
Ve ben zeki bir kızım
**I’ll spend my night alone**
Gecemi yalnız geçireceğim
**مرسي عهالقصدورة**
Bu niyetin için teşekkürler
**Goodbye baby, XO**
Hoşçakal bebeğim, XO

### **[3. Kıta]**
**You like to chase it when I run-run, baby**
Kaçtığımda kovalamayı seviyorsun bebeğim
**And I don’t love just for fun-fun, baby**
Ve aşkı sadece eğlence için yaşamıyorum
**I’m really lookin’ for the one-one, baby**
Gerçekten tek birini arıyorum bebeğim
**If it ain’t real, then I don’t want none**
Eğer gerçek değilse, hiç istemiyorum

### **Çeviri Notları:**
1. **”Habibi jananto”**: Arapça “sevgilim, biliyorsun” anlamında
2. **”Melo”**: NBA yıldızı Carmelo Anthony’ye atıf
3. **Arapça kısımlar**:
– “بنت شطوره” = “zeki/akıllı kız”
– “مرسي عهالقصدورة” = “bu niyetin için teşekkürler”

Bu şarkı, güçlü ve kendinden emin bir kadının aşk ve ilişkilere yaklaşımını anlatıyor.
*(Not: “Le Château” lüks bir restoran zincirini temsil eder.)*

Loading
svg To Top
  • 1

    Zeina – Jananto ( Türkçe Çeviri )

Hızlı Yönlendirme