Cheriimoya & Sierra Kidd – Living Life, In The Night ( Türkçe Çeviri )
**”LORD KNOWS” (RABBİM BİLİR)**
Lord knows and I think I know it too sometimes
Rabbim bilir ve bazen ben de bildiğimi düşünüyorum
Every time, man, they reachin’ out for what’s mine
Her seferinde, adamım, benim olanı almaya uzanıyorlar
Lord knows and I think I know it too sometimes
Rabbim bilir ve bazen ben de bildiğimi düşünüyorum
Every time, man, they reachin’ out for what’s mine
Her seferinde, adamım, benim olanı almaya uzanıyorlar
I’ve been awake for days so we out living life in the night
Günlerdir uyanığım, bu yüzden gece hayatı yaşıyoruz
Pray to God, man, I hope I don’t die
Tanrı’ya dua et, adamım, umarım ölmem
I’ve been awake for days so we out living life in the night
Günlerdir uyanığım, bu yüzden gece hayatı yaşıyoruz
Pray to God, man, I hope I don’t die in the night
Tanrı’ya dua et, adamım, umarım geceleyin ölmem
Lord knows and I think I know it too sometimes
Rabbim bilir ve bazen ben de bildiğimi düşünüyorum
Every time, man, they reachin’ out for what’s mine
Her seferinde, adamım, benim olanı almaya uzanıyorlar
Lord knows and I think I know it too sometimes
Rabbim bilir ve bazen ben de bildiğimi düşünüyorum
Every time, man, they reachin’ out for what’s mine
Her seferinde, adamım, benim olanı almaya uzanıyorlar
Two-two bedrooms, seven little childs, can’t be right
İki-iki yatak odası, yedi küçük çocuk, doğru olamaz
*(“Two-two”: İki tane iki yatak odalı ev veya toplam iki yatak odası anlamında olabilir)*
Call my brother, he in prison doin’ time, but we alright
Aradım kardeşimi, hapiste zaman geçiriyor, ama iyiyiz
Tried my best just to catch a fucking smile
Sadece lanet olası bir gülümseme yakalamak için elimden geleni yaptım
But for now I see myself ain’t hitting the 35 (oh)
Ama şimdilik kendimi 35’i göremiyorum
*(35 yaşına gelmeyeceğini veya hedeflediği noktaya ulaşamayacağını ima eder)*
I’ve been awake for days so we out living life in the night
Günlerdir uyanığım, bu yüzden gece hayatı yaşıyoruz
Pray to God, man, I hope I don’t die
Tanrı’ya dua et, adamım, umarım ölmem
I’ve been awake for days so we out living life in the night
Günlerdir uyanığım, bu yüzden gece hayatı yaşıyoruz
Pray to God, man, I hope I don’t die in the night
Tanrı’ya dua et, adamım, umarım geceleyin ölmem
Lord knows and I think I know it too sometimes
Rabbim bilir ve bazen ben de bildiğimi düşünüyorum
Every time, man, they reachin’ out for what’s mine
Her seferinde, adamım, benim olanı almaya uzanıyorlar
Lord knows and I think I know it too sometimes
Rabbim bilir ve bazen ben de bildiğimi düşünüyorum
Every time, man, they reachin’ out for what’s mine
Her seferinde, adamım, benim olanı almaya uzanıyorlar



