Now Reading: Larkin Poe – Jailbreak (Türkçe Çeviri)

Loading
svg

Larkin Poe – Jailbreak (Türkçe Çeviri)

It ain’t no secret now, my sweet one
I know you’re thinking ’bout the day
When you will be long gone gone

Bu artık bir sır değil, tatlım
Öleceğin günü düşündüğünü
Biliyorum

I know you got a ticket in your pocket
A bag on the back step
Waiting for the cab to come
And take you downtown

Cebinde bir bilet olduğunu biliyorum
Hemen arkanda da bir bavul
Taksinin gelmesini bekliyorsun
Ve seni şehir merkezine götürmesini

Like a shot from a gun
Like a bat out of hell
You’re making for the door
As if I had you under lock and key
Baby what’s wrong with your head?

Bir silah atışı gibi
Cehennemden bir sopa gibi
Kapıya yelteniyorsun
Seni kilit altına almışım gibi
Bebeğim aklınla ilgili sorunun ne?

This ain’t no jailbreak
This ain’t no jail
I’m not here to shake you down, baby
I’m not your ball and chain
I gave you a piece of my heart
And all I got was pain

Bu bir firar değil
Bu hapis değil
Seni düşürmek için burada değilim bebeğim
Ben senin topun ve zincirin değilim
Sana kalbimden bir parça verdim
Ve karşılığında tek aldığım acıydı

A little secret for you, my sweet thing
While you were messing around, I was gettin my thing

Senin için küçük bir sırrım var, benim tatlı şeyim
Sen ortalıkta dolanırkeni ben istediklerimi alıyordum

Like a shot from a gun
Like a bat out of hell
You’re making for the door
While I, I had you under lock and key
Baby what’s wrong with your head?

Bir silah atışı gibi
Cehennemden bir sopa gibi
Kapıya yelteniyorsun
Seni kilit altına almışım gibi
Bebeğim aklınla ilgili sorunun ne?

Later in the morning
Getting you out of bed
Later in the evening, do you
Remember what I said?
Hey, hey I’m talking to
You, are you listening?
And it’s time for you to
Go get your things

Daha sonra sabah
Seni yataktan kaldırıyorum
Daha sonra akşamına
Sana söylediğim şeyi hatırlıyor musun?
Hey, hey seninle konuşuyorum
Dinliyor musun?
Şimdi istediklerini alman için
Senin sıran

Like a shot from a gun
Like a bat out of hell
Kicking you out the door
And I’m changing the lock and key
Baby it’s time for you to get your head

Bir silah atışı gibi
Cehennemden bir sopa gibi
Kapıya yelteniyorsun
Seni kilit altına almışım gibi
Bebeğim aklınla ilgili sorunun ne?

This ain’t no jailbreak
This ain’t no jail
Hey, this ain’t no jailbreak
‘Cause I…(maybe you should just bail)
I’m not here to shake you down
It’s time for you to just bail (just bail)
Baby you are my ball and chain
And I’m getting out of your jail (your jail)

Bu bir firar değil
Bu hapis değil
Hey, bu bir firar değil
Çünkü ben…(belki sadece kefalet verip özgür olmalısın)
Seni düşürmek için burada değilim bebeğim
Kefalet vermenin zamanı
Bebeğim sen benim topum ve zincirimsin
Seni hapisten çıkaracağım (senin hapishanen)

svg
svg

What do you think?

It is nice to know your opinion. Leave a comment.

Yorum Bırak

Loading
svg To Top
  • 1

    Larkin Poe – Jailbreak (Türkçe Çeviri)

Hızlı Yönlendirme