Mahmood – RA TA TA ( Türkçe Çeviri )
Mahmood RA TA TA Türkçe Sözleri
| İtalyanca Sözler | Türkçe Çeviri |
|---|---|
| [Testo di “RA TA TA”] | [“RA TA TA” Şarkı Sözleri] |
| [Intro] | [Giriş] |
| (Fuori fa-fa-fa-fa) | (Dışarda fa-fa-fa-fa) |
| (Solo “ra-ta-ta-ta”) | (Sadece “ra-ta-ta-ta”) |
| (Balaclava, clava, clava) | (Balaclava, sopa, sopa) |
| (Ta-ra-ta-ta-ta-ta-ta) | (Ta-ra-ta-ta-ta-ta-ta) |
| [Strofa 1] | [Birinci Kıta] |
| Bastava una margherita per giocare a m’ama non m’ama | Seviyor sevmiyor oynamak için bir papatya yeterdi |
| Ma si può crescere in fretta se vivi crescendo per strada | Ama sokakta büyüyerek hızla büyüyebilirsin |
| Mai visto i tropici, solo condomini senza camicia ma con la katana | Tropik bölgeleri hiç görmedim, sadece gömleksiz ama katanalı apartmanlar gördüm |
| Su vecchi mobili sognano zaffiri su una collana | Eski mobilyalar üzerinde bir kolyedeki safirleri hayal ediyorlar |
| [Pre-Ritornello] | [Nakarat Öncesi] |
| Tre anni nella gang su una terrazza | Çetede üç yıl, bir terasta |
| Con quelli come me, la faccia mulatta, bocca mitraglia (Ciuk, ciuk) | Benim gibi olanlarla, mulatto yüzler, makineli tüfek ağızlar (Ciuk, ciuk) |
| [Ritornello] | [Nakarat] |
| Fuori fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa | Dışarda fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa |
| Solo “ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta” | Sadece “ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta” |
| Vedo bimbi col balaclava | Balaklava takmış çocukları görüyorum |
| Senza mamma-ma-ma-ma-ma-ma | Annesiz, ma-ma-ma-ma-ma-ma |
| Tu li vedrai ballare | Onları dans ederken göreceksin |
| Puntando al cielo le lame | Göğe doğru bıçaklarını yöneltirken |
| Dentro la città-tà-tà-tà-tà-tà-tà-tà | Şehrin içinde, tà-tà-tà-tà-tà-tà-tà-tà |
| Di Dio, di Dio, oh-oh | Tanrının, Tanrının, oh-oh |
| [Strofa 2] | [İkinci Kıta] |
| Che vida loca col gioco dell’oca, ma con la madama | Hayat deli, kaz oyunuyla ama polisle |
| Succo alla pesca fuori dalla messa tra nuvole di marijuana | Marijuanadan bulutlar arasında kilise çıkışı şeftali suyu |
| Baby, se mi nomini (Nella town) | Bebeğim, adımı anarsan (Kasabada) |
| È come se volassero elicotteri (Nella town) | Sanki helikopterler uçuyor (Kasabada) |
| A volte la famiglia ti sembra lontana | Bazen aile çok uzak görünüyor |
| Su un ponte tutti in fila indiana | Bir köprü üzerinde herkes tek sıra halinde |
| [Pre-Ritornello] | [Nakarat Öncesi] |
| Tre anni nella gang su una terrazza | Çetede üç yıl, bir terasta |
| Con quelli come me, la faccia mulatta, bocca mitraglia (Ciuk, ciuk) | Benim gibi olanlarla, mulatto yüzler, makineli tüfek ağızlar (Ciuk, ciuk) |
| [Ritornello] | [Nakarat] |
| Fuori fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa | Dışarda fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa |
| Solo “ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta” | Sadece “ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta” |
| Vedo bimbi col balaclava | Balaklava takmış çocukları görüyorum |
| Senza mamma-ma-ma-ma-ma-ma | Annesiz, ma-ma-ma-ma-ma-ma |
| Tu li vedrai ballare | Onları dans ederken göreceksin |
| Puntando al cielo le lame | Göğe doğru bıçaklarını yöneltirken |
| Dentro la città-tà-tà-tà-tà-tà-tà-tà | Şehrin içinde, tà-tà-tà-tà-tà-tà-tà-tà |
| Di Dio, di Dio, oh-oh | Tanrının, Tanrının, oh-oh |
| [Bridge] | [Köprü] |
| No, mai, no, mai ti perderei | Hayır, asla, hayır, asla seni kaybetmem |
| No, mai, no, mai (Mai) | Hayır, asla, hayır, asla (Asla) |
| Qua non studiamo violino | Burada keman çalışmıyoruz |
| Noi non fottiamo un amico | Biz bir arkadaşımıza ihanet etmeyiz |
| Giurami che tu mai, tu mai | Bana yemin et ki asla, asla |
| Mi tradirai, no, mai, no, mai | Beni aldatmayacaksın, hayır, asla, hayır, asla |
| Anche per un Bentley, tutti i din-din | Bir Bentley için bile, bütün paralar |
| No, mai, no, mai | Hayır, asla, hayır, asla |
| [Ritornello] | [Nakarat] |
| Fuori fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa | Dışarda fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa |
| Solo “ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta” | Sadece “ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta” |
| Vedo bimbi col balaclava | Balaklava takmış çocukları görüyorum |
| Senza mamma-ma-ma-ma-ma-ma | Annesiz, ma-ma-ma-ma-ma-ma |
| Tu li vedrai ballare | Onları dans ederken göreceksin |
| Puntando al cielo le lame | Göğe doğru bıçaklarını yöneltirken |
| Dentro la città-tà-tà-tà-tà-tà-tà-tà | Şehrin içinde, tà-tà-tà-tà-tà-tà-tà-tà |
| Di Dio, di Dio, oh-oh | Tanrının, Tanrının, oh-oh |
| [Outro] | [Çıkış] |
| Fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa | Fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa |
| Solo “ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta” (Ra-ta-ta-ta, ah) | Sadece “ra-ta-ta-ta-ta-ta-ta” (Ra-ta-ta-ta, ah) |
| Dentro la città-tà-tà-tà-tà-tà-tà-tà | Şehrin içinde, tà-tà-tà-tà-tà-tà-tà-tà |
| Di Dio, di Dio, oh-oh | Tanrının, Tanrının, oh-oh |



