ROSALÍA, Björk & Yves Tumor – Berghain ( Türkçe Çeviri )
**”Berghain” – Türkçe Çeviri**
—
### **[Almanca Bölüm]**
**Seine Angst ist meine Angst**
Onun korkusu benim korkum
**Seine Wut ist meine Wut**
Onun öfkesi benim öfkem
**Seine Liebe ist meine Liebe**
Onun aşkı benim aşkım
**Sein Blut ist mein Blut**
Onun kanı benim kanım
**Die Flamme dringt in mein Gehirn ein**
Alev beynime işliyor
**Wie ein Blei-Teddybär**
Kurşun bir ayıcık gibi
**Ich bewahre viele Dinge in meinem Herzen auf**
Kalbimde birçok şey saklıyorum
**Deshalb ist mein Herz so schwer**
Bu yüzden kalbim çok ağır
—
### **[İspanyolca Bölüm]**
**Yo sé muy bien lo que soy**
Ne olduğumu çok iyi biliyorum
**Ternura pa’l café**
Kahve için bir yumuşaklık
**Solo soy un terrón de azúcar**
Sadece bir küp şekerim
**Sé que me funde el calor**
Sıcaklığın beni erittiğini biliyorum
**Sé desaparecer**
Yok olmayı biliyorum
**Cuando tú vienes es cuando me voy**
Sen geldiğinde ben gidiyorum
—
### **[İngilizce Bölüm]**
**The only way to save us is through divine intervention**
Bizi kurtarmanın tek yolu ilahi müdahale
**The only way I will be saved is through divine intervention**
Kurtulmamın tek yolu ilahi müdahale
**I’ll fuck you till you love me**
Seni sevinceye kadar sevişeceğim
*(x7)*
**Love me**
Beni sev
*(x4)*
—
### **Çeviri Notları:**
1. **Berghain**: Berlin’deki efsanevi techno kulübü, sanatsal özgürlüğü simgeler
2. **Kurşun ayıcık** metaforu: Ağır travmaları temsil eder
3. **İlahi müdahale** teması: Kurtuluş arayışını vurgular



