Tell me why I get this feeling
That you really wanna turn me on
Tell me why I get this feeling
That you really wanna make me yours, ah

Söyle bana neden bu hissi yaşıyorum
Beni gerçekten açmak istiyorsun
Söyle bana neden bu hissi yaşıyorum
Beni gerçekten senin yapmak istiyorsun, ah

‘Cause I see you tryin’, subliminally tryin’
To see if I’m gon’ be the one to sing along
I admit it’s exciting, parts of me kinda like it
But before I lead you on

Çünkü denediğini görüyorum, bilinçaltında deniyorsun
Birlikte şarkı söyleyeceğin kişi ben olacağımı görmek için
Heyecan verici olduğunu kabul ediyorum, bazı parçalarımın hoşuna gidiyor
Ama sana yol göstermeden önce

Baby, tell me, what’s your motive? (Motive)
What’s your motive?
What’s your motive? (Ah)
So tell me, what’s your motive? (Motive)
What’s your motive?
What’s your motive? (Ah)

Bebeğim söyle bana, dürtün ne? (Sebep)
Dürtün nedir?
Dürtün nedir? (Ah)
Öyleyse söyle bana, dürtün ne? (Sebep)
Dürtün nedir?
Dürtün nedir? (Ah)

I could call bullshit all from a mile away (Don’t say)
You want me if you can’t keep comin’ back for me
Might have to curve you if you just can’t talk straight (Just say)
Say what you mean ’cause you might get it

Bir mil öteden saçmalık arayabilirim (Söyleme)
Benim için geri gelemediğinde beni istiyorsun
Düzgün konuşamıyorsan seni bükmek zorunda kalabilir (Sadece söyle)
Ne demek istediğini söyle çünkü anlayabilirsin

‘Cause I see you tryin’, subliminally tryin’
To see if I’m gon’ be the one to sing along
I admit it’s exciting, parts of me kinda like it
But before I lead you on

Çünkü denediğini görüyorum, bilinçaltında deniyorsun
Birlikte şarkı söyleyeceğin kişi ben olacağımı görmek için
Heyecan verici olduğunu kabul ediyorum, bazı parçalarımın hoşuna gidiyor
Ama sana yol göstermeden önce

Tell me, what’s your motive?
What’s your motive?
What’s your motive? (Ah)
So tell me, what’s your motive?
What’s your motive?
What’s your motive? (Ayy, yeah, yeah, ayy, ah)

Bebeğim söyle bana, dürtün ne? (Sebep)
Dürtün nedir?
Dürtün nedir? (Ah)
Öyleyse söyle bana, dürtün ne? (Sebep)
Dürtün nedir?
Dürtün nedir? (Ah)

You treat me like gold, baby
Now you wanna spoil me
Did you want a trophy or you wanna sport me, baby?
Want me on your neck ’cause you wanted respect
‘Cause you fightin’ some war, baby
Well, I had to bring the fists out, had to put a wall up
I don’t trust phonies, baby (Yeah, yeah, yeah, yeah)
You gotta tell me, what’s your motive, baby?
‘Cause you got your candy (Yeah) on your arm (Yeah)
No need to sugarcoat a lie (Yeah)
Say what you want, I needed a real bonafide G (Come on)
Can you promise me you’ll bring it all tonight? (Give it to me)
‘Cause I need you to be wise
Tell me everything that’s on your mind, come on

Bana altın gibi davranıyorsun bebeğim
Şimdi beni şımartmak istiyorsun
Bir kupa mı istedin yoksa benimle spor yapmak mı istiyorsun bebeğim?
Beni boynunda istiyorum çünkü saygı istedin
Çünkü biraz savaşıyorsun bebeğim
Yumruklarımı çıkarmak zorunda kaldım, bir duvar örmek zorunda kaldım
Sahtekarlıklara güvenmiyorum bebeğim (Evet, evet, evet, evet)
Söylemelisin, dürtün nedir bebeğim?
Çünkü şekerin var (Evet) kolunda (Evet)
Yalanı ballandırmaya gerek yok (Evet)
Ne istiyorsan söyle, gerçek bir bonafide G’ye ihtiyacım vardı (Hadi)
Bana söz verir misin hepsini bu gece getireceğine (Onu bana ver)
Çünkü bilge olmana ihtiyacım var
Bana aklındaki her şeyi söyle hadi

Baby, tell me what’s your motive? (Tell me, baby)
What’s your motive? (What’s your motive?)
What’s your motive? (What’s your motive?, ah)
So tell me, what’s your motive? (Better tell me, baby)
What’s your motive? (What’s your motive?; Better tell me, baby)
What’s your motive? (Yeah, ayy, ah)

Bebeğim söyle bana, dürtün ne? (Sebep)
Dürtün nedir?
Dürtün nedir? (Ah)
Öyleyse söyle bana, dürtün ne? (Sebep)
Dürtün nedir?
Dürtün nedir? (Ah)