Ava Max – Maybe You’re The Problem (Türkçe Çeviri)
Always say you love me, but you
Always make it all about you
‘Specially when you’ve had a few, oh, oh yeah
All the things I heard from your ex
Now they make a whole lot of sense
Already feel bad for your next
To have to put up with you, oh yeah
Her zaman beni sevdiğini söylüyorsun, ama sen
Her zaman her şeyi kendine getiriyorsun
‘Özellikle birkaç tane olduğunda, oh, oh evet
Eski sevgilinden duyduğum her şey
Şimdi çok anlam ifade ediyorlar
Bir sonraki sevgilin için şimdiden kötü hissediyorum
Sana katlanmak zorunda olmacağı için, oh evet
Worked on myself, opened my eyes
You hate my friends, turns out they were right
It takes two to make it all go right
Kendi üzerimde çalıştım, gözlerimi açtım
Arkadaşlarımdan nefret ediyorsun, haklı oldukları ortaya çıktı
Her şeyin yolunda gitmesi için iki kişi gerekiyor
But with you, it’s always my fault
And your short fuse, just like a time bomb
And I think you should take a second just to look at your reflection
Baby, maybe you’re thе problem
Okay, you, you see a pattern?
Your point of view, got it all backwards
You should takе your little finger and just point it in the mirror
Baby, maybe you’re the problem
Ama seninle, her zaman benim hatam
Ve kısa sigortan, tıpkı bir saatli bomba gibi
Ve bence sadece yansımana bakmak için bir saniye ayırmalısın
Bebeğim, belki de sorun sensin
Tamam, bir model görüyor musun?
Senin bakış açın, her şeyi tersine çevirdin
Küçük parmağını alıp aynaya doğrultmalısın
Bebeğim, belki de sorun sensin
You should take your little finger, and just point it in the mirror
Baby, maybe you’re the problem
Küçük parmağını alıp aynaya doğrultmalısın
Bebeğim, belki de sorun sensin
Ego always doin’ the most
Out of touch, you’re not even close
Drama always follows you home
But I won’t be waitin’ no more
Ego her zaman en çok şeyi yapıyor
Temassızız, yakın bile değilsin
Dram her zaman seni eve kadar takip eder
Ama artık beklemeyeceğim
Worked on myself, opened my eyes
You hate my friends, turns out they were right
It takes two to make it all go right
Kendi üzerimde çalıştım, gözlerimi açtım
Arkadaşlarımdan nefret ediyorsun, haklı oldukları ortaya çıktı
Her şeyin yolunda gitmesi için iki kişi gerekiyor
But with you, it’s always my fault
And your short fuse, just like a time bomb
And I think you should take a second just to look at your reflection
Baby, maybe you’re thе problem
Okay, you, you see a pattern?
Your point of view, got it all backwards
You should takе your little finger and just point it in the mirror
Baby, maybe you’re the problem
Ama seninle, her zaman benim hatam
Ve kısa sigortan, tıpkı bir saatli bomba gibi
Ve bence sadece yansımana bakmak için bir saniye ayırmalısın
Bebeğim, belki de sorun sensin
Tamam, bir model görüyor musun?
Senin bakış açın, her şeyi tersine çevirdin
Küçük parmağını alıp aynaya doğrultmalısın
Bebeğim, belki de sorun sensin
You should take your little finger, and just point it in the mirror
Baby, maybe you’re the problem
Küçük parmağını alıp aynaya doğrultmalısın
Bebeğim, belki de sorun sensin
It’s not me, it’s you
It’s not me, it’s you
It’s not me, it’s you (Ooh)
Sorun bende değil, sende
Sorun bende değil, sende
Sorun bende değil, sende
But with you, it’s always my fault
And your short fuse, just like a time bomb
And I think you should take a second just to look at your reflection
Baby, maybe you’re the problem
Okay, you, you see a pattern?
Your point of view, got it all backwards
You should take your little finger and just point it in the mirror
Baby, maybe you’re the problem (Oh)
Ama seninle, her zaman benim hatam
Ve kısa sigortan, tıpkı bir saatli bomba gibi
Ve bence sadece yansımana bakmak için bir saniye ayırmalısın
Bebeğim, belki de sorun sensin
Tamam, bir model görüyor musun?
Senin bakış açın, her şeyi tersine çevirdin
Küçük parmağını alıp aynaya doğrultmalısın
Bebeğim, belki de sorun sensin
You should take your little finger, and just point it in the mirror
Baby, maybe you’re the problem
Küçük parmağını alıp aynaya doğrultmalısın
Bebeğim, belki de sorun sensin