Billie Marten – Bird (Türkçe Çeviri)
She’s underwater again
Somebody’s daughter, a friend
In the night in the dark in the cold
As she walks far away
O yine suyun altında
Birinin kızı, birinin arkadaşı
Gece, karanlıkta, soğukta
Uzaklara yürürken
Nobody’s watching
Drowning in words so sweet
Mild is the water
Caught as a bird once free
Kimse izlemiyor
Çok tatlı kelimelerde boğuluyor
Su hafiftir
Bir zamanlar özgür olan bir kuş gibi yakalandı
I don’t mind
Umursamıyorum
Hope is a distance unreached
Ink on her skin incomplete
And the faint sound of friends
As she neared to the end she had peace
Umut ulaşılmamış bir mesafe
Cildindeki mürekkep tamamlanmamış
Ve arkadaşlarının soluk sesleri
Sona yaklaşırken huzura kavuştu
Nobody’s watching
Drowning in words so sweet
Mild is the water
Caught as a bird once free
Kimse izlemiyor
Çok tatlı kelimelerde boğuluyor
Su hafiftir
Bir zamanlar özgür olan bir kuş gibi yakalandı
I don’t mind
I don’t mind
Umursamıyorum
Umursamıyorum
Where does a star go from here?
Lost in the grip
Bir yıldız buradan sonra nereye gider?
Kontrolünü kaybetmiş
Nobody’s watching
Drowning in words so sweet
Mild is the water
Caught as a bird once free
Nobody’s watching
Drowning in words so sweet
Mild is the water
Caught as a bird once free
Kimse izlemiyor
Çok tatlı kelimelerde boğuluyor
Su hafiftir
Bir zamanlar özgür olan bir kuş gibi yakalandı
Kimse izlemiyor
Çok tatlı kelimelerde boğuluyor
Su hafiftir
Bir zamanlar özgür olan bir kuş gibi yakalandı
I don’t mind
I don’t mind
I don’t mind
I don’t mind
Umursamıyorum
Umursamıyorum
Umursamıyorum
Umursamıyorum
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.