Bruno Major – Easily (Türkçe Çeviri)
Don’t you tell me that it wasn’t meant to be
Call it quits, call it destiny
Just because it won’t come easily
Doesn’t mean we shouldn’t try
Bana bunun kaderimizde olmadığını söyleme Ödeştik deme, buna alın yazısı deme Sırf kolay olmayacak diye Bu denemememiz gerektiği anlamına gelmez
We had a good thing going lately
Might not have always been a fairy tale
But you know and I know that they ain’t real
I’ll take the truth over the story
Son zamanlarda iyi bir şeyimiz vardı süren Her zaman bir peri masalı olmayabilirdi Ama sen ve ben onların gerçek olmadığını biliyoruz Hikaye yerine gerçeği tercih ederim
You might have tried my patience lately
But I’m not about to let us fail
I’ll be the wind picking up your sail
But won’t you do something for me?
Son zamanlarda sabrımı sınamış olabilirsin Ama başarısız olmamıza izin vermeyeceğim Yelkenini alan rüzgar ben olacağım Ama benim için bir şey yapmayacak mısın?
Don’t you tell me that it wasn’t meant to be
Call it quits, call it destiny
Just because it won’t come easily
Doesn’t mean we shouldn’t try
Bana bunun kaderimizde olmadığını söyleme Ödeştik deme, buna alın yazısı deme Sırf kolay olmayacak diye Bu denemememiz gerektiği anlamına gelmez
Coming and going
Inside out and back to front
Oh, tangled and messy
That’s how we’ve been and we’ll always be
And that’s alright with me
Geliyor ve gidiyor İçten dışa ve arkadan öne Oh, karışık ve dağınık Biz böyleyiz ve her zaman da öyle olacağız Benim için sorun değil
Don’t you tell me that it wasn’t meant to be
Call it quits, call it destiny
Just because it won’t come easily
Doesn’t mean we shouldn’t try, try, try
Just because it won’t come easily
Doesn’t mean we shouldn’t try
Bana bunun kaderimizde olmadığını söyleme Ödeştik deme, buna alın yazısı deme Sırf kolay olmayacak diye Bu denemememiz gerektiği anlamına gelmez Sırf kolay olmayacak diye Bu denemememiz gerektiği anlamına gelmez
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.