Flower Face – Angela (Türkçe Çeviri)
Daylight, I dream of you softly
I wrote you a letter that will never reach you
In Montreal, the days are much colder there
Now you grow older there, without me
On the lookout, baby won’t you look out?
A car full of raccoons, I think that I’m crazy
And downtown, the bar lights illuminate
Lost in a cityscape where i try to find you
Gün ışığı, seni narince hayal ediyorum Sana asla ulaşamayacak bir mektup yazdım Montreal'de günler çok daha soğuk Şimdi orada yaşlanıyorsun, bensiz Tetiktesin, bebeğim sen dikkat etmez misin? Rakunlarla dolu bir araba, sanırım ben deliyim Ve şehir merkezinde, bar ışıkları yanıyor Seni bulmaya çalıştığım bir şehir manzarasında kaybolmuş
You walk like a miracle, bathing in starlight
Your voice burning holes in the frame
I danced in the parking lot, cried in the taxi home
Cause I still remembered your name
Bir mucize gibi yürüyorsun, yıldız ışığında yıkanıyorsun Sesin çerçevede delikler açıyor Otoparkta dans ettim, takside ağladım Çünkü hala adını hatırlıyorum
And oh, I’m not in love anymore, anymore
But I will keep you close to me forever
Ve oh, ben artık aşık değilim Ama seni sonsuza dek kendime yakın tutacağım
Moonlight, I dream of you endlessly
Drowning in reverie, waiting for morning
Dim light, I’m drunk at the bar again
Holding a stranger’s hand, a crowd with no faces
Ay ışığı, seni sonsuz sonu gelmez şekilde hayal ediyorum Düşlerimde boğuluyor, sabahı bekliyorum Loş ışık, yine barda sarhoşum Bir yabancının elini tutarak, yüzleri olmayan bir kalabalıkta
And there you are, beautiful just like the first time
You reach out, I’m shaking again
You’re gone in a moment, you leave me alone
But I swear you were real in my hands
Ve işte buradasın, tıpkı ilk seferki gibi güzelsin Sen elini uzatıyorsun, ben yine titriyorum Bir an sonra gidiyorsun, beni yalnız bırakıyorsun Ama yemin ederim benim ellerimde gerçektin
And oh, I’m not in love anymore, anymore
But I will keep you close to me forever
Ve oh, ben artık aşık değilim Ama seni sonsuza dek kendime yakın tutacağım
Well I know these words might mean nothing now
While I’m stuck in this ghost town
Your softness still haunts me
Someday I’ll find my way out of here
If you don’t change your mind, my dear
I’ll take you with me
Bu kelimelerin artık bir anlamı olmadığını biliyorum Ben bu hayalet kasabada sıkışıp kalmışken Yumuşaklığın hala aklımdan çıkmıyor Bir gün buradan çıkmanın bir yolunu bulacağım Eğer fikrini değiştirmezsen, canım Seni de yanımda götüreceğim
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.