Black Eyed Peas, Anitta, El Alfa – SIMPLY THE BEST (Türkçe çeviri)

Ah, yeah, check it out

This is it, bet you won’t, bet you won’t

That you will not forget it

‘Cause it don’t get better than, better than this

No, it don’t get better than, better than this

Ah, yeah

This is it, bet you won’t, bet you won’t

Bet you will not forget it

‘Cause it won’t get better than, better than this

No, it don’t get better than, better than this

Oh evet, kontrol et 

Bu, bahse girersin, bahse girmezsin 

Unutmayacağın 

Çünkü bundan daha iyi olmayacak, bundan daha iyi 

Hayır, daha iyi değil, bundan daha iyi 

Ah evet 

Bu, bahse girersin, bahse girmezsin 

Unutmayacağın 

Çünkü bundan daha iyi olmayacak, bundan daha iyi 

Hayır, daha iyi değil, bundan daha iyi 

Simply the best, simply the best

Simply the best, simply the best

Simply the best, simply the best

Simply the best (yo)

Sadece en iyisi, en iyisi 

Sadece en iyisi, en iyisi

Sadece en iyisi, en iyisi 

Sadece en iyisi, en iyisi 

El dueño de la Tierra subió a Marte 

Y no me ven ni por telescopio

Demasiado alto, a ninguno lo copio

Lo que lo’ extraterrestre’ están haciendo, yo lo copio

¿Te volviste loco? ¿Te fumaste un bate de opio?

Tiene’ que respetar, leyenda’ son leyenda’

Pida perdón, que su palabra aquí e’ una mierda

Tremendo guaremate, de’tapa pa’ aguacate

Dale una galleta a un general pa’ que te mate

Dünyanın sahibi Mars’a gitti ve beni bir teleskoptan bile görmüyorlar 

Çok yüksek, hiçbirini kopyalamıyorum 

‘Dünya dışı’ ne yapıyor, onu kopyalıyorum 

Çıldırdın mı? Afyon pate mi içtin? 

Saygı duymalısın, efsane ‘onlar efsanedir’ 

Affetme isteyin, sözün ‘bu’ bok 

Muazzam guaremate, tit ‘pa’ avokado 

Seni öldürmek için bir general için bir kurabiye ver 

This shit right here, baby, this shit right here

This that shit that I wanna hear

This that hit, the hit of the year

Got me livin’ on a top-top tier

Can’t stop, won’t stop, no fear

Make my drink disappear

Make the glass go clink-clink, cheers

Bu b*k burada bebeğim, bu b*k tam burada 

Duymak istediğim b*k 

Bu vuruş, yılın hiti

Beni en üstte yaşat 

Duramıyorum, durmayacak, korku yok 

İçkimi ortadan kaldır 

Camın tıklanmasını sağlayın, Şerefe 

We are about to break the la-la-la-law

After bottle, bottle, bo-bo

We gonna rompe with Anitta

I swear to God, I swear to Allah

Esto, esto es lo mejor

Esto, esto es lo mejor

Esto, esto es lo mejor

Lo mejor, lo mejor, lo mejor, mira

La-la-la-law’u kırmak üzereyiz 

Şişeden sonra şişe, bo-bo 

Anitta ile karıştıracağız 

Tanrıya yemin ederim, Allah’a yemin ederim

Bu, bu en iyisi 

Bu, bu en iyisi 

Bu, bu en iyisi 

En iyisi, en iyisi, en iyisi, görünüm

Ah, yeah, check it out

This is it, bet you won’t, bet you won’t

That you will not forget it

‘Cause it don’t get better than, better than this

No, it don’t get better than, better than this

Ah, yeah

This is it, bet you won’t, bet you won’t

Bet you will not forget it

‘Cause it won’t get better than, better than this

No, it don’t get better than, better than this

Oh evet, kontrol et 

Bu, bahse girersin, bahse girmezsin 

Unutmayacağın 

Çünkü bundan daha iyi olmayacak, bundan daha iyi 

Hayır, daha iyi değil, bundan daha iyi 

Ah evet 

Bu, bahse girersin, bahse girmezsin 

Unutmayacağın 

Çünkü bundan daha iyi olmayacak, bundan daha iyi 

Hayır, daha iyi değil, bundan daha iyi 

Simply the best, simply the best

Simply the best, simply the best

Simply the best, simply the best

Simply the best, simply the best

Sadece en iyisi, en iyisi 

Sadece en iyisi, en iyisi

Sadece en iyisi, en iyisi 

Sadece en iyisi, en iyisi

Tú ere’ un palo de fósforo moja’o, tú no prende’

Tu movie no se ve ni que la arrende

Un jefe de verdura’ por dinero no se vende

Pa tú toca’ un party tiene’ que e’pera’ diciembre

Diablo, qué maldita olla caliente, a presión, marca Royal

Yo tengo más grano’ que una lata de guandule’ de la Goya

Que vengan to’, que el alto los degolla

Sen ıslak bir maç çubuğun, açmıyorsun 

Filminiz görülmüyor veya kim kiralıyor 

Para için bir sebze patronu satılmıyor 

Bir parti oynamanız için Aralık’ı beklemelisin 

Kahretsin, ne lanet bir güveç, baskı, kraliyet markası 

Goya’dan bir kutu güvercin bezelyesinden daha fazla tahılım var 

Hepsinin gelmesine izin verin, yüksek olan boğazlarını keser 

I want this and not nothing less

All that BS, put that to rest

I’ve been livin’ life to the fullest

That’s my definition of blessed

Like a tips, step to the left

Bring the tips, step to the left

I’ll be stepping right to the higher level

Steppin’ with giant steps

Bunu istiyorum ve daha az bir şey değil 

Bütün bu BS, dinlenmeye koy 

Hayatın en sonuna kadar yaşıyorum, bu benim kutsanmış tanımım

Bir ipucu gibi, sola adım at 

İpuçlarını getirin, sola adım atın 

Yüksek seviyeye doğru adım atacağım, dev adımlarla bastıracağım 

And if I fall, la-la-la-la-la

I get up and keep standin’ tall

I keep blockin’ all of them haters 

Like I’m Kareem Abdul-Jabbar

You rockin’ with the best, oh, yes, for sure

We stay fresh, international

And if you don’t know, we gon’ let you know

Tell ’em en español

Ve eğer düşersem, la-la-la-la-la 

Kalkıyorum ve uzun boylu duruyorum 

Kareem Abdul-Jabbar gibi hepsini bloke etmeye devam ediyorum 

En iyisiyle sallanıyorsun, oh evet, elbette 

Taze kalıyoruz, uluslararası 

Ve eğer bilmiyorsan, sana haber vereceğiz

İspanyolca’da onlara söyle 

We say, “Esto es lo mejor”

Lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor

Lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor

Lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor

Lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor

Lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor

Lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor, lo mejor

Mira

“Bu en iyisi” diyoruz 

En iyi, en iyi, en iyi, en iyi, en iyi

Ah, yeah, check it out

This is it, bet you won’t, bet you won’t

That you will not forget it

‘Cause it won’t get better than, better than this

No, it don’t get better than, better than this

Oh evet, kontrol et 

Bu, bahse girersin, bahse girmezsin 

Unutmayacağın 

Çünkü bundan daha iyi olmayacak, bundan daha iyi 

Hayır, daha iyi değil, bundan daha iyi 

Simply the best, simply the best

Simply the best, simply the best

Simply the best, simply the best

Simply the best, simply the best

Sadece en iyisi, en iyisi 

Sadece en iyisi, en iyisi 

Sadece en iyisi, en iyisi 

Sadece en iyisi, en iyisi