Destiny’s Child – Bills, Bills, Bills (Türkçe çeviri)
At first we started out real cool
Taking me places I ain’t never been
But now, you’re getting comfortable
Ain’t doing those things you did no more
You’re slowly making me pay for things
Your money should be handling
Başta çok havalı başladık
Beni hiç gitmediğim yerlere götürüyor
Ama şimdi, rahat olmaya başlıyorsun
Artık yapmadığın şeyleri yapmıyorsun
Yavaşça bana bir şeyler ödetiyorsun
Paran ele alınmalı
And now you ask to use my car (car)
Drive it all day and don’t fill up the tank
And you have the audacity
To even come and step to me
Ask to hold some money from me
Until you get your cheque next week
Ve şimdi arabamı kullanmak istiyorsun (arabamı)
Onu bütün gün boyunca sür ve depoyu doldurma
Ve cesaretlisin
Hatta üstüme geliyor ve bana adım atıyorsun
Benden biraz para istemek için
Önümüzdeki hafta çekini alana kadar
You triflin’, good for nothing type of brother
Silly me, why haven’t I found another?
A baller, when times get hard
I need someone to help me out
Instead of a scrub like you, who don’t know what a man’s about
Önemsizsin, hiçbir şey için iyi değil kardeşim
Aptal ben, neden başka birini bulamadım?
Bir balerin, zorlandığı zamanlarda
Bana yardım edecek birine ihtiyacım var
Bir erkeğin nasıl olduğunu bilmeyen senin gibi bir acemi yerine
Can you pay my bills?
Can you pay my telephone bills?
Do you pay my automo’ bills?
If you did then maybe we could chill
I don’t think you do
So, you and me are through
Faturalarımı ödeyebilir misin?
Telefon faturalarımı ödeyebilir misin?
Otomobil faturamı öder misin?
Yaptıktan sonra sakinleşebiliriz
Yapacağını sanmıyorum
Yani, sen ve ben bitiğiz
Can you pay my bills?
Can you pay my telephone bills?
Do you pay my automo’ bills?
If you did then maybe we could chill
I don’t think you do
So, you and me are through
Faturalarımı ödeyebilir misin?
Telefon faturalarımı ödeyebilir misin?
Otomobil faturamı öder misin?
Yaptıktan sonra sakinleşebiliriz
Yapacağını sanmıyorum
Yani, sen ve ben bitiğiz
Now you’ve been maxing out my card (card)
Gave me bad credit, buyin’ me gifts with my own ends
Haven’t paid the first bill
But you’re steady headin’ to the mall
Goin’ on shopping sprees
Perpetrating to your friends like you be ballin’
Şimdi kartımı maksimuma çıkardın (kartımı)
Bana kötü kredi verdin, kendi amaçlarımla bana hediyeler aldın
İlk faturayı ödemedin
Ama sürekli alışveriş merkezine gidiyorsun
Alışveriş çılgınlığına dönüşüyor
And then you use my cell phone (phone)
Callin’ whoever that you think’s at home
And then when the bill comes
All of a sudden you be acting dumb
Don’t know where none of these calls come from
When your mommas number’s here more than once
Ve sonrasında benim cep telefonumu kullanıyorsun (telefonumu)
Evde olduğunu düşündüğün kişiyi arıyorsun
Ve sonra fatura geldiğinde
Birdenbire aptal gibi davranıyorsun
Bu aramaların hiçbirinin nereden geldiğini bilmiyorsun
Annenin numarası bir kereden fazla burada olduğunda
You triflin’, good for nothing type of brother
Silly me, why haven’t I found another?
A baller, when times get hard
I need someone to help me out
Instead of a scrub like you, who don’t know what a man’s about
Önemsizsin, hiçbir şey için iyi değil kardeşim
Aptal ben, neden başka birini bulamadım?
Bir balerin, zorlandığı zamanlarda
Bana yardım edecek birine ihtiyacım var
Bir erkeğin nasıl olduğunu bilmeyen senin gibi bir acemi yerine
Can you pay my bills?
Can you pay my telephone bills?
Do you pay my automo’ bills?
If you did then maybe we could chill
I don’t think you do
So, you and me are through
Faturalarımı ödeyebilir misin?
Telefon faturalarımı ödeyebilir misin?
Otomobil faturamı öder misin?
Yaptıktan sonra sakinleşebiliriz
Yapacağını sanmıyorum
Yani, sen ve ben bitiğiz
Can you pay my bills?
Can you pay my telephone bills?
Do you pay my automo’ bills?
If you did then maybe we could chill
I don’t think you do
So, you and me are through
Faturalarımı ödeyebilir misin?
Telefon faturalarımı ödeyebilir misin?
Otomobil faturamı öder misin?
Yaptıktan sonra sakinleşebiliriz
Yapacağını sanmıyorum
Yani, sen ve ben bitiğiz
You triflin’, good for nothing type of brother
Oh silly me, why haven’t I found another?
You triflin’, good for nothing type of brother
Oh silly me, why haven’t I found another?
You triflin’, good for nothing type of brother
Oh silly me, why haven’t I found another?
You triflin’, good for nothing type of brother
Oh silly me, why haven’t I found another?
Önemsizsin, hiçbir şey için iyi değil kardeşim
Oh, aptal ben, neden başkasını bulamadım?
Önemsizsin, hiçbir şey için iyi değil kardeşim
Oh, aptal ben, neden başkasını bulamadım?
Önemsizsin, hiçbir şey için iyi değil kardeşim
Oh, aptal ben, neden başkasını bulamadım?
Önemsizsin, hiçbir şey için iyi değil kardeşim
Oh, aptal ben, neden başkasını bulamadım?
What do you think?
It is nice to know your opinion. Leave a comment.