Kacey Musgraves – The Architect ( Türkçe Çeviri )
Kacey Musgraves The Architect Türkçe Çevirisi
İngilizce Sözler | Türkçe Sözler |
---|---|
“The Architect” | “Mimar” |
Even something as small as an apple | Bir elma kadar küçük bir şey bile |
It’s simple and somehow complex | Basit ve bir şekilde karmaşık |
Sweet and divine | Tatlı ve ilahi |
The perfect design | Mükemmel tasarım |
Can I speak to the architect? | Mimarla konuşabilir miyim? |
And there’s a canyon that cuts through the desert | Ve çölü kesen bir kanyon var. |
Did it get there because of a flood? | Bir sel yüzünden mi oraya geldi? |
Was it devised or were you surprised | Tasarlanmış mıydı yoksa şaşırdınız mı? |
When you saw how grand it was? | Ne kadar büyük olduğunu gördüğünde? |
Was it thought out at all | Hiç düşünülmüş müydü? |
Or just paint on a wall | Ya da sadece bir duvara boya |
Is there anything that you regret? | Pişman olduğun bir şey var mı? |
I don’t understand | Anlamıyorum. |
Are there blueprints or plans | Planlar veya planlar var mı |
Can I speak to the architect? | Mimarla konuşabilir miyim? |
Sometimes, I look in the mirror | Bazen aynaya bakıyorum. |
And wish I could make a request | Ve keşke bir istekte bulunabilseydim |
Could I pray it away | Dua edebilir miyim |
Am I shapable clay | Ben şekillendirilebilir kil miyim? |
Or is this as good as it gets? | Yoksa olabildiğince iyi mi? |
One day, you’re on top of the mountain | Bir gün, dağın tepesindesin |
So high that you’ll never come down | O kadar yükseğe çıkarsın ki asla inemezsin |
Then the wind at your back | Sonra rüzgar arkanda |
Carries ember and ash | Kor ve kül taşır |
That burns your whole house to the ground | Bu bütün evini yakıp kül eder. |
Does it happen by chance | Şans eseri mi oldu? |
Is it all happenstance | Hepsi tesadüf mü? |
Do we have any say in this mess? | Bu karmaşada söz hakkımız var mı? |
Is it too late | Artık çok mu geç? |
To make some more space | Biraz daha yer açmak için |
Can I speak to the architect? | Mimarla konuşabilir miyim? |
This life that we make, is it random or fate | Yarattığımız bu hayat, tesadüf mü yoksa kader mi? |
Can I speak to the architect? | Mimarla konuşabilir miyim? |
Is there an architect? | Bir mimar var mı? |
Kacey Musgraves The Architect Şarkısı Ne Anlatıyor?
Yazarın bir mimarla konuşmak istemesi ve evrenin tasarlanıp tasarlanmadığına dair düşünceleridir. Metin, yazarın basit ve karmaşık olanın nasıl mükemmel bir şekilde tasarlandığına dair hayretini ifade etmektedir. Yazar, doğal güzelliklerin ve manzaraların da tasarlandığını ve bu düzenin arkasında bir mimar olabileceğini sorgulamaktadır. Aynı şekilde, yaratıcının planı veya amacı olup olmadığını ve insanın şekillendirilebilir bir kil mi olduğunu merak etmektedir. Metin ayrıca kişisel deneyimler üzerinden, pişmanlıkların ve kırıklıkların da mimarla konuşmak arzusunu tetiklediğini ifade etmektedir. Yazar, tesadüf ve kader arasındaki ilişkiyi de sorgulamakta ve sonunda mimarla konuşma arzusunu tekrar dile getirmektedir. Bu metin, yazarın hayatın tasarımla ilgili büyük sorularını sorgulayarak bir mimarla iletişim kurma arzusunu yansıtmaktadır.