Lost Frequencies Head Down Türkçe Çevirisi

İngilizce Sözleri;
“Head Down”

Oh, oh-oh

I was burning every candle every hour of the night
Kept on searching high and low here in the dark
I was hoping to escape, but make a change here in my life
It only takes a little thing to light a spark

And you said, “Hearts break, life can knock you to the ground
Don’t hang your head down, head down
You’re still young and know the best is yet to come
Don’t hang your head down, head down
Don’t hang your head down, head down
Don’t hang your head down, head down
Don’t hang your head down, head down
Don’t hang your head down, head down

(Down)
(Down, down)
(Down)
It’s gonna be alright (Be alright, be alright)
It’s gonna be okay (Be okay)

I keep lighting little fires ’cause you’re something to get burnt
But at least it keep me warm just for a while
I kept these growing pains and problems, I got so much left to learn
As I wonder and I stumble through this land

I won’t be back to things I can’t control
Oh, oh, till the break of dawn
I think of all the things I’ll never know
Oh, oh, till the break of dawn

And you said, “Hearts break, life can knock you to the ground
Don’t hang your head down, head down
You’re still young and know the best is yet to come
Don’t hang your head down, head down
Don’t hang your head down, head down
Don’t hang your head down, head down
Don’t hang your head down, head down
Don’t hang your head down, head down

(Down)
(Down, down)
(Down)
It’s gonna be alright (Be alright, be alright)
It’s gonna be okay

And you said, “Hearts break, life can knock you to the ground
Don’t hang your head down, head down
You’re still young and know the best is yet to come
Don’t hang your head down, head down

Oh, oh, oh
Don’t hang your head down, head down

Türkçe Sözleri;
“Baş Aşağı”

Oh, oh-oh

Gecenin her saatinde her mumu yakıyordum.
Karanlıkta her yeri arayıp durdum
Kaçmayı umuyordum ama burada hayatımda bir değişiklik yapmayı
Bir kıvılcımı yakmak için sadece küçük bir şey gerekir

Ve sen dedin ki, “Kalpler kırılır, hayat seni yere serer
Başını eğme, başını eğ
Hâlâ gençsiniz ve en iyisinin henüz gelmediğini biliyorsunuz
Başını eğme, başını eğ
Başını eğme, başını eğ
Başını eğme, başını eğ
Başını eğme, başını eğ
Başını eğme, başını eğ

(Aşağı)
(Aşağı, aşağı)
(Aşağı)
Her şey yoluna girecek (Be alright, be alright)
It’s gonna be okay (İyi olacak)

Küçük ateşler yakmaya devam ediyorum çünkü sen yanacak bir şeysin
Ama en azından beni bir süreliğine sıcak tutuyor.
Bu büyüme sancılarını ve sorunlarını sakladım, öğrenecek çok şeyim var
Merak ederken ve tökezlerken bu topraklarda

Kontrol edemediğim şeylere geri dönmeyeceğim.
Oh, oh, şafak sökene kadar
Asla bilemeyeceğim şeyleri düşünüyorum.
Oh, oh, şafak sökene kadar

Ve sen dedin ki, “Kalpler kırılır, hayat seni yere serer
Başını eğme, başını eğ
Hâlâ gençsiniz ve en iyisinin henüz gelmediğini biliyorsunuz
Başını eğme, başını eğ
Başını eğme, başını eğ
Başını eğme, başını eğ
Başını eğme, başını eğ
Başını eğme, başını eğ

(Aşağı)
(Aşağı, aşağı)
(Aşağı)
Her şey yoluna girecek (Be alright, be alright)
Her şey yoluna girecek.

Ve sen dedin ki, “Kalpler kırılır, hayat seni yere serer
Başını eğme, başını eğ
Hâlâ gençsiniz ve en iyisinin henüz gelmediğini biliyorsunuz
Başını eğme, başını eğ

Oh, oh, oh
Başını eğme, başını eğ