Taylor Swift – Mr. Perfectly Fine (Türkçe Çeviri)
Mr. “Perfect face”
Mr. “Here to stay”
Mr. “Looked me in the eye and told me you would never go away”
Everything was right
Mr. “I’ve been waiting for you all my life”
Mr. “Every single day until the end, I will be by your side”
Bay “Mükemmel yüz”
Bay “Sonsuza kadar buradayım”
Bay “Gözlerime baktın ve bana asla gitmeyeceğini söyledin”
Her şey iyiydi
Bay “Tüm hayatım boyunca seni bekledim”
Bay “Sonsuza kadar, senin yanında olacağım”
But that was when I got to know Mr. “Change of heart”
Mr. “Leaves me all alone,” I fall apart
It takes everything in me just to get up each day
But it’s wonderful to see that you’re okay
Fakat o ben Bay “Kalbin Değişimi”‘ni tanımadan önceydi
Bay “Beni yapayalnız bırakan”, paramparça oldum
Her gün uyanmak benim için çok zordu
Fakat senin iyi olduğunu görmek harikaydı
Hello Mr. “Perfectly fine”
How’s your heart after breaking mine?
Mr. “Always at the right place at the right time,” baby
Hello Mr. “Casually cruel”
Mr. “Everything revolves around you”
I’ve been Miss “Misery” since your goodbye
And you’re Mr. “Perfectly fine”
Merhaba bay “Kusursuz derecede iyi”
Kalbin benimkini kırdıktan sonra nasıl?
Bay “Her zaman doğru zamanda doğru yerde”, bebeğim
Merhaba Bay “Kayıtsızca Acımasız”
Bay “Her şey senin etrafında dönüyor”
Ben senin beni terk ettiğin günden beri Bayan “Izdırap” oldum
Ve sen Bay “Kusursuz derecede iyi”‘sin
Mr. “Never told me why”
Mr. “Never had to see me cry”
Mr. “Insincere apology so he doesn’t look like the bad guy”
He goes about his day
Forgets he ever even heard my name
Well, I thought you might be different than the rest, I guess you’re all the same
Bay “Bana asla nedenini söylemeyen”
Bay “Asla beni ağlarken görmeyen”
Bay “Sahte özür diler ki kötü çocuk gibi görünmesin”
Gününü anlatıp durur
Benimkini dinlemeden unutur
Pekala, senin diğerlerinden farklı olduğunu düşünmüştüm, sanırım hepiniz aynısınız
‘Cause I hear he’s got his arm ’round a brand-new girl
I’ve been pickin’ up my heart, he’s been pickin’ up her
And I never got past what you put me through
But it’s wonderful to see that it never phased you
Çünkü onun kolları yeni bir kızın omuzlarına sarılı
Kalbimi düzeltmeye çalışıyorum, o ise o kızı evinden alıyor
Ve bana yaşattığın şeyleri asla unutmadım
Fakat seni asla etkilemediğini görmek harika
Hello Mr. “Perfectly fine”
How’s your heart after breakin’ mine?
Mr. “Always at the right place at the right time,” baby
Hello Mr. “Casually cruel”
Mr. “Everything revolves around you”
I’ve been Miss “Misery” since your goodbye
And you’re Mr. “Perfectly fine”
Merhaba bay “Kusursuz derecede iyi”
Kalbin benimkini kırdıktan sonra nasıl?
Bay “Her zaman doğru zamanda doğru yerde”, bebeğim
Merhaba Bay “Kayıtsızca Acımasız”
Bay “Her şey senin etrafında dönüyor”
Ben senin beni terk ettiğin günden beri Bayan “Izdırap” oldum
Ve sen Bay “Kusursuz derecede iyi”‘sin
So dignified in your well-pressed suit
So strategized, all the eyes on you
Sashay away to your seat
It’s the best seat, in the best room
Oh, he’s so smug, Mr. “Always wins”
So far above me in every sense
So far above feeling anything
Güzel ütülenmiş takımında çok ağırbaşlı duruyorsun
Çok stratejik, tüm gözler sende
Yerine doğru süzülüyorsun
Bu en iyi yer, en iyi odadaki
Oh, çok kendini beğenmiş, Bay “Her zaman kazanır”
Her anlamda benden çok önde
Bir şeyler hissetmek için çok ileride
And it’s really such a shame
It’s such a shame
‘Cause I was Miss “Here to stay”
Now I’m Miss “Gonna be alright someday”
And someday maybe you’ll miss me
But by then, you’ll be Mr. “Too late”
Ve bu gerçekten çok utanç verici
Çok utanç verici
Çünkü ben Bayan “Sonsuza kadar burada”‘ydım
Ve bir gün sen beni özleyeceksin
Fakat o zamana kadar, sen Bay “Çok geç” olacaksın
Goodbye Mr. “Perfectly fine”
How’s your heart after breakin’ mine?
Mr. “Always at the right place at the right time,” baby
Goodbye Mr. “Casually cruel”
Mr. “Everything revolves around you”
I’ve been Miss “Misery” for the last time
And you’re Mr. “Perfectly fine”
You’re perfectly fine
Mr. “Look me in the eye and told me you would never go away”
You said you’d never go away
Hoşçakal bay “Kusursuz derecede iyi”
Kalbin benimkini kırdıktan sonra nasıl?
Bay “Her zaman doğru zamanda doğru yerde”, bebeğim
Merhaba Bay “Kayıtsızca Acımasız”
Bay “Her şey senin etrafında dönüyor”
Ben senin beni terk ettiğin günden beri Bayan “Izdırap” oldum
Ve sen Bay “Kusursuz derecede iyi”‘sin
Sen kusursuz derecede iyisin
Bay “Gözlerime baktın ve bana asla gitmeyeceğini söyledin”
Asla never gitmeyeceğini söyledin