Future & Drake & Tems – Wait For U (Türkçe çeviri)
Future & Drake & Tems – Wait For U (Türkçe çeviri)
Early in the morning, late at night (I will wait for you)
It don’t even matter what time it is (I will wait for you)
Presidential Rollie already on the way
Whenever I find time, it’s okay (ayy)
(ATL Jacob, ATL Jacob)
Sabah erken, gece geç (senin için bekleyeceğim)
Saatin kaç olduğu bile önemli değil (senin için bekleyeceğim)
Başkan Rollie şimdiden yolda
Her ne zaman vakit bulsam, sorun değil
(ATL Jacob, ATL Jacob)
You pray for my demons, girl, I got you
Every time I sip on codeine, I get vulnerable
Ignoring the sounds of the storm when it come
She understand I can’t take her everywhere a nigga going
I been in the field like the children of the corn
Şeytanlarım için dua ediyorsun,kızım, seni buldum
Kodeini her yudumladığımda savunmasız oluyorum
Fırtına varken sesleri yok sayıyorum
Onu bir zencinin gittiği her yere götüremeyeceğimi anlıyor
Mısırın çocukları gibi tarladaydım
I can hear your tears when they drop over the phone
Get mad at yourself ’cause you can’t leave me alone
Gossip, bein’ messy, that ain’t what we doing (worried ’bout a Xanny)
Telefona düştüklerinde gözyaşlarını duyabiliyorum
Kendine kızıyorsun çünkü beni yalnız bırakamıyorsun
Dedikodu, dağınık olmak, yaptığımız bu değil (bir Xanny için endişeleniyorum)
Travel around the world (would you brag, or would you try to get me?)
Over the phone, dropping tears (tell me now, I know that you be bragging)
I get more vulnerable when I do drugs (tell me now, I need you so bad, yeah)
When you drunk, you tell me exactly how you feel (I will wait for you, for you)
Dünyayı dolaş (övünecek misin, yoksa beni elde etmeye mi çalışacaksın?)
Telefonda, gözyaşı dökerek (şimdi söyle bana, övündüğünü biliyorum)
Uyuşturucu kullandığımda daha savunmasız oluyorum (şimdi söyle, sana çok ihtiyacım var, evet)
Sarhoş olduğunda, bana tam olarak nasıl hissettiğini söylüyorsun (seni bekleyeceğim, senin için)
When I’m loaded, I keep it real (I will wait for you, I will wait for you)
Please tell a real one exactly what it is (I will wait, will wait, for you, for you)
Don’t say it ’cause you know that’s what I wanna hear (I will wait for you, I will wait for you)
Dolu olduğumda, onu gerçek tutuyorum (seni bekleyeceğim, seni bekleyeceğim)
Lütfen gerçek birine tam olarak ne olduğunu söyle (Bekleyeceğim, bekleyeceğim, senin için, senin için)
Söyleme çünkü duymak istediğimin bu olduğunu biliyorsun (seni bekleyeceğim, seni bekleyeceğim)
Yeah, I been trapping ’round the world
I sit on my balcony and wonder how you feeling
I got a career that takes my time away from women
I cannot convince you that I love you for a living (will wait for you, for you)
I be on your line, feelings flowing like a river
You be texting back you at Kiki on the river (I will wait for you)
Message say “Delivered”(I will wait for you), but I know that you ‘on’t get it
Evet, dünyayı tuzağa düşürüyordum
Balkonumda oturuyorum ve nasıl hissettiğini merak ediyorum
Zamanımı kadınlardan alan bir kariyerim var
Seni yaşamak için sevdiğime ikna edemem (seni bekleyeceğim, senin için)
Senin hattındayım, nehir gibi akan duygular
Nehirdeki Kiki’de mesaj atıyorsun (seni bekleyeceğim)
Mesaj “Teslim edildi” diyor (seni bekleyeceğim), ama anlamadığını biliyorum
Why you introduce us if you knew that you was with him? (I will wait for you, for you, for you)
Made me shake his hand when y’all been fucking for a minute (I will wait for you, for you)
Walk me off the plank because you know that I’m a swimmer (I will wait for you)
Supposed to be your dawg, but you done put me in a kennel
Onunla olduğunu biliyorsan neden bizi tanıştırıyorsun? (seni bekleyeceğim, senin için, senin için)
Bir dakikalığına sevişirken bana elini sıktırdı (seni bekleyeceğim, senin için)
Beni tahtadan indir çünkü biliyorsun ben bir yüzücüyüm (seni bekleyeceğim)
Senin kankanın olması gerekiyordu, ama beni bir köpek kulübesine koydun.
Girl, put a muzzle on it, all that barking over dinner
I was fucking with you when you had the tiny Presidential
You got better when you met me and that ain’t coincidental
Tried to bring the best out you but, guess I’m not that influential
Guess I’m not the one that’s meant for you
Kızım, ona bir ağızlık koy yemekte havlayan onca şey
Sen küçük Başkanlığa sahipken seninle dalga geçiyordum.
Benimle tanıştığında daha iyi oldun ve bu tesadüf değil
Seni en iyi şekilde çıkarmaya çalıştım ama sanırım o kadar etkili değilim
Sanırım senin için kastedilen ben değilim
I can hear your tears when they drop over the phone
Get mad at myself ’cause I can’t leave you alone
Gossip, that messy shit, that ain’t what we doing, yeah (worried ’bout a Xanny)
Telefona düştüklerinde gözyaşlarını duyabiliyorum
Kendime kızıyorum çünkü seni yalnız bırakamıyorum
Dedikodu, bu dağınık bok, yaptığımız şey bu değil, evet (bir Xanny için endişeleniyorum)
Trapping around the world (would you brag, or would you try to get me?)
Over the phone, dropping tears (tell me now, I know that you be bragging)
I get more vulnerable when I do pills (tell me now, I need you too bad, yeah)
When you drunk, you tell me exactly how you feel (I will wait for you, for you)
Dünyayı dolaş (övünecek misin, yoksa beni elde etmeye mi çalışacaksın?)
Telefonda, gözyaşı dökerek (şimdi söyle bana, övündüğünü biliyorum)
Uyuşturucu kullandığımda daha savunmasız oluyorum (şimdi söyle, sana çok ihtiyacım var, evet)
Sarhoş olduğunda, bana tam olarak nasıl hissettiğini söylüyorsun (seni bekleyeceğim, senin için)
When I’m loaded, I keep it real (I will wait for you, I will wait for you)
Please tell a real one exactly what it is (I will wait, will wait, for you, for you)
Don’t say it ’cause you know that’s what I wanna hear (I will wait for you, I will wait for you)
Dolu olduğumda, onu gerçek tutuyorum (seni bekleyeceğim, seni bekleyeceğim)
Lütfen gerçek birine tam olarak ne olduğunu söyle (Bekleyeceğim, bekleyeceğim, senin için, senin için)
Söyleme çünkü duymak istediğimin bu olduğunu biliyorsun (seni bekleyeceğim, seni bekleyeceğim)
Early in the morning, late at night
It don’t even matter what time it is
(Worried ’bout a Xanny, would you brag, or would you try to get me?)
(Tell me now, I know that you be bragging)
(Tell me now)
Sabah erken, gece geç
Saatin kaç olduğu bile önemli değil
(Bir Xanny için endişeleniyor musun, böbürlenir misin yoksa beni elde etmeye mi çalışırsın?)
(Şimdi söyle bana, övündüğünü biliyorum)
(Bana şimdi söyle)